 "تابستون بی رحم" از
Ace Of Base
با ترجمه ی لیریک
Title: Cruel Summer Artist: Ace Of Base Albume: The Ultimate Collection Year: 2005 Genre: Dance
Hot summer streets and the pavements are burning
کوچه هاي داغ و سنگ فرشايي که انگار دارن آتيش مي گيرن I sit around
يه گوشه اي مي شينم Trying to smile, but the air is so heavy and dry
سعي مي کنم لبخند بزنم ولي هوا خيلي سنگين و خشکه Strange voices are saying (ah, what did they say?)
صدا هاي غريبي بهم ميگن. . .آه اصلا اونا چي گفتن!؟ Things I can't understand
چيزايي که برام عجيب غريب بودن It's too close for comfort,
انقدر نزديکه که نميشه آروم گرفت this heat has got Right out of hand
اين گرما حس و حال آدمو مي گيره
It's a cruel, (cruel) cruel summer
اين يه تابستان بي رحمه Leaving me here on my own
که منو با خودم تنها گذاشته It's a cruel, (it's a cruel) cruel summer
اين يه تابستان بي رحمه Now you're gone
حالا تو از پيشم رفتي You're not the only one
البته تو اولين نفري نيستس(که اين کار رو مي کنه) It's a cruel
خيلي بي رحمه
The city is crowded, my friends are away and I'm on my own
شهر شلوغ شده، دوستام ازم دورن، و با خودم تنهام It's too hot to handle, so I gotta get up and go, and go
نميشه از پس اين گرما بر اومد، ميخوام بلند شم و برم، فقط برم
It's a cruel, (cruel) cruel summer
اين يه تابستان بي رحمه Leaving me here on my own
که منو با خودم تنها گذاشته It's a cruel, (it's a cruel) cruel summer
اين يه تابستان بي رحمه Now you're gone
حالا تو از پيشم رفتي You're not the only one
البته تو اولين نفري نيستس(که اين کار رو مي کنه) It's a cruel
خيلي بي رحمه
Now don't you leave me
ميشه الان ترکم نکني Now don't you leave me
ميشه الان ترکم نکني Well don't you leave me
خوب ترکم نکن ديگه! Come on, come on
بيا، بيا
Now don't you leave me
ميشه الان ترکم نکني Now don't you leave me
ميشه الان ترکم نکني Well don't you leave me
ميشه الان ترکم نکني
Come on, come on بيا، بيا
It's a cruel, (cruel) cruel summer
اين يه تابستان بي رحمه Leaving me here on my own
که منو با خودم تنها گذاشته
It's a cruel, (it's a cruel) cruel summer
اين يه تابستان بي رحمه You're not the only one
البته تو اولين نفري نيستس(که اين کار رو مي کنه)
It's a cruel, (cruel) cruel summer
اين يه تابستان بي رحمه Leaving me here on my own
که منو با خودم تنها گذاشته It's a cruel, (it's a cruel) cruel summer
اين يه تابستان بي رحمه Now you're gone
حالا تو از پيشم رفتي You're not the only one
البته تو اولين نفري نيستس(که اين کار رو مي کنه)
It's a cruel, cruel summer
اين يه تابستان بي رحمه It's a cruel, (it's a cruel) cruel summer
اين يه تابستان بي رحمه
It's a cruel, cruel summer
اين يه تابستان بي رحمه It's a cruel, (it's a cruel) cruel summer
اين يه تابستان بي رحمه
It's a cruel summer
اين يه تابستان بي رحمه
|